Anda dapat membandingkan dua hal atau 2 orang dan mengatakan bahwa ada sesuatu yang lebih baik sesuatu yang lain, atau seseorang lebih tinggi dari orang lain, dalam bahasa Korea.
Bagaimana mengatakan “lebih” dalam bahasa Korea:
Dalam bahasa Korea, kata untuk “lebih” adalah 더 [deo]. Dalam bahasa Indonesia kata yang relatif singkat mengubah bentuk kata tersebut dengan meletakan di depan nya, seperti lebih singkat, lebih panas, lebih cepat, tapi dalam bahasa Korea 더 di letakan di depannya.
Contoh:
빠르다 = cepat
더 빠르다 = menjadi lebih cepat
비싸다 = mahal
더 비싸다 = lebih mahal
예뻐요. = Ini cantik.,Dia cantik.
더 예뻐요. = Ini lebih cantik. / Kamu lebih cantik. / Dia lebih cantik.
Bagaimana mengatakan “daripada” dalam bahasa Korea:
Kata “daripada” atau “dibandingkan dengan” adalah 보다 [bo-da].
pola kalimatnya untuk ini tidak terlalu rumit.
Pola Kalimat: dengan A = A 보다
lebih (kata kerja / kata sifat / kata keterangan) dari A = A 보다 더 (kata kerja / kata sifat / kata
keterangan)
Contoh
1)besar = 크다 [keu-da]
lebih besar = 더 크다 [deo keu-da]
Ini lebih besar. = 더 커요. [Deo Keo-yo.]
Ini lebih besar dari satu ini. 이거 보다 더 커요. [I-geo-bo-da deo Keo-yo.]
2)bersikap baik (untuk orang) = 착하다 [cha-ka-da]
menjadi lebih bagus = 더 착하다 [deo cha-ka-da]
현우 adalah lebih bagus. = 현우 씨는 더 착해요.
현우 adalah lebih bagus daripada 경은. = 현우 씨는 경은 씨보다 더 착해요.
더 ** [deo] tidak selalu diperlukan dalam kalimat Korea. Dalam bahasa Inggris, akan aneh jika Anda mengatakan “Dia sibuk dari saya.” Bukan “Dia lebih sibuk dari saya.” Dalam bahasa Korea artinya jelas bahkan tanpa kata 더 [deo].
Contoh kalimat
1. 오늘 은 어제 보다 더워요. [. O-neu-reun eo-je-bo-da deo-wo-yo]
= Hari ini lebih panas dari kemarin.
2. 영어 는 한국어 보다 어려워요. [Yeong-eo-Neun han-gu-geo-bo-da eo-Ryeo-wo-yo.]
= Inggris lebih sulit daripada Korea.
3. 어제 보다 일찍 갈 거예요. [Eo-je-bo-da il-jjik gal geo-ye-yo.]
= Aku akan pergi lebih awal dari kemarin.
4. 현정 씨가 저보다 더 잘 해요. [Hyeon-jeong ssi-ga jeo-bo-da deo jal Hae-yo.]
= Hyeonjeong lebih baik dari saya (dalam melakukan itu).
5. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요. [Jeo-Neun chae-Geul il-Neun geot-bo-da saNeun geo-seul deo jo-a-hae-yo.]
= Saya lebih menyukai membeli buku dari pada membaca buku
Bagaimana mengatakan “semua” dalam bahasa Korea.
- 다 [da] = semua, seluruhnya
Dan juga meninjau bagaimana mengatakan “lebih”.
- 더 [deo] = lebih
- 다 [da] Mempunyai arti yang beragam tergantung konteks kalimatnya Mari kita lihat bagaimana 다 [da] digunakan
Contoh:
1. 다 주세요. [Da ju-se-yo.]= Berikan semuanya pad saya.
2. 다 했어요. [Da hae-sseo-yo.]= Saya telah melakukan/mengerjakan semuanya
3. 다 왔어요? [Da wa-sseo-yo?]= Apakah kita sudah sampai? = Apakah semua orang telah datang?
4. 다 살 거예요? [Da sal geo-ye-yo?] = Apakah Anda akan membeli semuanya?
Dalam beberapa contoh di atas, terlihat sebagai kata 다 [da] bekerja sebagai kata benda, dan itu ia memiliki pengaruh kuat pada kata kerja, sehingga Anda dapat benar-benar memikirkan 다 sebagai ungkapan gambaran kata kerja.
커피 를 마시다 [Keo-pi-reul ma-si-da]= Minum kopi
커피 를 다 마시다 [Keo-pi-reul da ma-si-da]= Minum semua kopi
Dalam kalimat kedua di atas, dalam bahasa indonesia “semua” digunakan untuk menggambarkan “kopi” tapi dalam bahasa Korea, kata 다 digunakan untuk menggambarkan tindakan minum (마시다).
책을 읽다 [chae-Geul il-da]= membaca buku
책 을 다 읽다 [chae-Geul da il-da]= membaca semua buku= Untuk menyelesaikan membaca buku
Pertanyaan :
T: Lalu bagaimana Anda mengatakan “semua buku” atau “seluruh buku”, jika kata 다 hanya memodifikasi kata kerja?
J: Anda dapat menggunakan kata-kata lain seperti 전체 [jeon-che] atau 전부 [jeon-bu]. “Keseluruhan buku” adalah 책 전체 atau 책 전부, tapi ini tidak mungkin terdengar sangat alami ketika tidak digunakan dalam konteks yang tepat. Jadi dalam banyak kasus, lebih baik menggunakan 다 [da].
Mari kita lihat bagaimana 더 [deo] digunakan.
Contoh:
1. 더 주세요. [Deo ju-se-yo.]= Tolong beri saya lebih.
2. 더 있어요. [I-deo sseo-yo.]= Apakah Ada lebih.
3. 더 사고 싶어요. [Deo sa-go si-po-yo.]= Saya ingin membeli lebih banyak.
4. 뭐가 더 좋아요? [MWO-ga deo jo-a-yo?]= Mana yang lebih baik?
Penjelasan yang sama untuk 다 berlaku untuk kata 더 juga ketika memodifikasi kata kerja. Meskipun terlihat seperti 더 digunakan sebagai kata benda di sini,misalnya, ketika Anda mengatakan 더 사고 싶어요, kalimat lebih dekat dengan mengatakan “Saya ingin melakukan” tindakan membeli “lebih”.
10 분 기다려 주세요. [Sip-bun gi-da-Ryeo ju-se-yo.]= Mohon tunggu selama sepuluh menit.
10 분 더 기다려 주세요. [Sip-bun deo gi-da-Ryeo ju-se-yo.] = Mohon tunggu selama sepuluh menit lagi.
Dalam bahasa Indonesia, Anda mengatakan “sepuluh menit lagi” tapi di Korea, Anda benar-benar mengatakan, “melakukan aksi menunggu sepuluh menit + lagi”.
Contoh kalimat:
1. 전화 다 했어요? [Jeon-hwa da hae-sseo-yo?]
= Apakah Anda selesai berbicara di telepon?
= Apakah Anda telah menelpon semuanya?
= Apakah semua orang telah menelpon?
2. 준비 다 했어요. [Juni-bi da hae-sseo-yo.]
= Saya selesai mempersiapkannya ..
= Aku melakukan semua persiapan.
= Semua (dari kita) telah mempersiapkannya.
3. 더 보여 주세요. [Deo bo-Yeo ju-se-yo.]
= Tunjukkan lebih/lagi kepada saya.
= Tunjukkan lebih/buktikan lebih dari itu.